viernes, 12 de julio de 2013

Mmmm... Cosas interesantes... un breve resumen...

Definiciones interesantes de este módulo…
 “Una muestra de lengua no es necesariamente adecuada por ser un modelo de lengua culta y elegante, sino por ajustarse a las características del uso que pretende ejemplificar”

- Intercambio: Dos intervenciones directamente relacionadas entre sí. Un intercambio está formado al menos por dos intervenciones: la primera recibe el nombre de intervención iniciativa, y la segunda se denomina intervención reactiva. A menudo este par va seguido por una tercera intervención, que sirve de cierre.
- Las conversaciones se organizan según un modelo secuencial y jerárquico: los exponentes funcionales se combinan para formar intervenciones; las intervenciones se combinan para formar intercambios; varios intercambios juntos forman una secuencia.
- Principio de cooperación: Grice considera que las personas, como seres racionales, usamos nuestra capacidad de raciocinio al comunicar con los demás. Es esta capacidad la que, en el trascurso se una interacción, nos hace adaptar nuestras contribuciones a lo que se requiere en cada momento, pero teniendo en cuenta también nuestra propia intención comunicativa, así como nuestras necesidades y preferencias personales.
Para que la cooperación exista…
-                          Hay que aportar en cada momento la cantidad necesaria de información (ni demasiado poca, ni mucha)
-                          No decir cosas que sabemos que no son verdaderas
-                          Producir enunciados que guardan relación con lo que se ha dicho o con lo que es esperable en esa situación comunicativa
-                          Expresarse de manera ordenada y con claridad, para ser entendido mejor.
- De la actitud cooperativa o no cooperativa del hablante el oyente extrae siempre, gracias a su capacidad de inferencia, consecuencias sobre los pensamientos, intenciones y actitudes del interlocutor. Esta información complementaria, que procede de datos no verbalizados y que se obtiene a partir de la inferencia, es lo que Grice denomina implicaturas.
En el foro con respecto a esto Pepe dijo:
Muy buenas,
a propósito de Grice:
A mi me llama juntarle con Lakoff (1973):
-di lo justo,
-di la verdad,
-sé relevante,
-sé claro.
-no te impongas,
-ofrece opciones,
-refuerza los lazos de camaradería.
Un estupendo marco para comunicarnos. Podríamos añadir:
-recuerda que hay variaciones culturales
-recuerda no utilizar las implicaturas(el significado implícito) que extraigas del discurso para juzgar a tu interlocutor, utilízalas para descubrir las emociones o sentimientos de esa persona.
¿Qué os parece este marco para comunicarnos? ¿Podría llevarnos lejos no?
Muchas gracias,
Saludos,
Pepe.

A lo que yo le contesté:
Hola Pepe:
En mi caso yo se que aún tengo mucho camino por recorrer y me queda mucho por leer también, por lo que para mí sería un poco pronto para hacer ahora un resumen de las teorías maravillosas que hay. De momento creo que voy a optar por quedarme con todo lo que hemos estado aprendiendo en el curso y ver qué tal me va a la hora de la docencia, la marcha que llevemos y los alumnos que tengamos nos irán también guiando y diciendo qué teoría queremos aprender o sobre cuál queremos profundizar más etc.(te doy aquí mi opinión) Además creo que unas cosas nos llevan a otras y así iremos construyendo nuestro conocimiento. Te puedo decir que, por el momento he cambiado muchas de mis creencias y eso es algo positivo, además, de haber aprendido mucho, aún seguimos aquí, osea que aún nos queda de curso. 
Lo bueno de este mundo de la enseñanza de idiomas yo creo que es saber que no estamos solos hay mucha gente ahí fuera , que es muy generosa, y que comparte , que echa un cable cuando se les necesita, que tienen ganas de saber qué opinamos, ¡esto es maravilloso! Espero que, con el tiempo, algún día, yo también pueda echar un cable a gente que se encuentra como nosotros ahora 
Seguimos hablando
Saludos
Laura

“Hay muchos usos lingüísticos que solo podemos justificar si somos capaces de imaginar un contexto en el que una frase determinada tenga sentido.”
Otro aspecto que me llamó la atención sobre lo aprendido en este curso fue la necesidad de crear en el aula situaciones de comunicación auténticas implica dos requisitos básicos:
Vacío de información
Intención comunicativa

(Una actividad será comunicativa solo si el hecho de compartir información con los compañeros es necesario para llevar a cabo la actividad. De la misma manera una actividad de escritura será también comunicativa cuneado en ella se reproduzcan las condiciones que se dan en la vida real.)

No hay comentarios:

Publicar un comentario